Intro
Guía de Episodios
Imágenes
Sonidos
Videos
Alfabeto Alien 1
Alfabeto Alien 1 - Temporada 2
Alfabeto Alien 1 - Temporada 3
Alfabeto Alien 1 - Temporada 4
Alfabeto Alien 1 - Temporada 5
Alfabeto Alien 1 - Cómics y Otros
Alfabeto Alien 2
Otros
Crossover
Cómics
Curiosidades Matemáticas
Planetas
Links
Español / English

Temporada 1:


OPENING :


En el cartel verde de la izquierda, de arriba a abajo:

   

Traducción literal: RENT A HUMAN

Traducción al castellano: ALQUILER DE HUMANOS

Los Alien 1 esclavizan a los humanos.

Este cartel también sale en el episodio 2ACV16 - Antología del Interés I.

 

Traducción literal: 3D RULEZ!

Podría traducirse al castellano como ¡AQUÍ MANDAN LAS 3D!

En el Opening, toda la ciudad está hecha en 3D.

   

Traducción literal: TASTY HUMAN BURGERS

Traducción al castellano: SABROSAS HAMBURGUESAS HUMANAS

Los Alien 1 son antropófagos.


1ACV01 - PILOTO ESPACIAL 3000 :


Traducción literal: DRINK

Traducción al castellano: BEBE

Los Alien 1, al igual que los humanos, también son potenciales consumidores de Slurm.

   

Traducción literal: VENUSIANS GO HOME

Traducción al castellano: VENUSIANOS MARCHAOS A CASA


1ACV02 - LA SERIE HA ATERRIZADO :


   

Traducción literal: TASTY HUMAN BURGERS

Traducción al castellano: SABROSAS HAMBURGUESAS HUMANAS

Este mensaje aparece también en el Opening. Al parecer, los Alien 1 también visitan el Luna Park.


1ACV07 - MIS TRES SOLES :


Traducción literal: OPEN

Traducción al castellano: ABIERTO

A la derecha de la puerta, en pequeño:

Traducción literal: RING

Traducción al castellano: LLAME

Traducción: TELEVIDEO

En las letras pequeñas de la derecha parece que pone "O 2 3 N T". La explicación (si es que la hay) más plausible es la enviada por Íbiel B.B.: "O 2 3 N T" se puede pronunciar como ou chu zri ent, lo cual se parece mucho a ow to friend, que puede traducirse como debe a tus amigos o algo al estilo, lo cual es realmente irónico teniendo en cuenta que es un cartel de un cajero.

                     

Traducción: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Esta imagen marca un antes y un después para la traducción de cifras en el AA1. El pad numérico del centro de la imagen es como una piedra roseta en la que aparecen las traducciones para los números enteros comprendidos entre 0 y 12. Pero algunos números (como el 7, 8, 9) no se ven muy claros...

Nota: El número 6 aparece volteado horizontalmente con respecto a la aparición (mucho más clara) en 4ACV08 - Crimes of the Hot.

Encima de la puerta de la derecha:

Traducción literal: MARKET

Traducción al castellano: MERCADO

A saber lo que se vende ahí dentro...

En el cartel verde:

Traducción literal: BOXING

Traducción al castellano: BOXEO

En el cartel rosa:

   

Traducción literal: THE EYE WILLCOME

Traducción al castellano: EL OJO VENDRÁ

En el "WILLCOME" hay letras que no están muy claras.

En el cartel de la izquierda:

     

Traducción literal: DON'T DRINK THE EMPEROR

Traducción al castellano: NO BEBED AL EMPERADOR


1ACV13 - FRY Y LA FÁBRICA DE SLURM :


                                                 

Traducción literal: THE FOLLOWING SPECIES ARE INELIGIBLE: SPACE WASPS, SPACE BEAVERS, ANY OTHER ANIMAL WITH THE WORD "SPACE" IN FRONT OF IT, SPACE CHICKENS AND THE ELUSIVE YAK-FACE.

Traducción al castellano: LAS SIGUIENTES ESPECIES SON INELEGIBLES: AVISPAS ESPACIALES, CASTORES ESPACIALES, CUALQUIER OTRO ANIMAL QUE CONTENGA LA PALABRA "ESPACIAL", GALLINAS ESPACIALES Y EL ELUSIVO CARA-DE-YAK.

"Cara de Yak" es una figura de acción de Star Wars (El Retorno del Jedi) que no se puso a la venta en Estados Unidos, sólo en mercados extranjeros, y los coleccionistas de este país pagan un dineral por ella (información tomada de la Página de Javier Redal).

     

Traducción literal: NO SQUINTING FOUR EYES

Traducción al castellano: NO BIZQUEANDO CUATRO OJOS


Intro | Guía | Imágenes | Sonidos | Vídeos | AA1 | Temporada 1 | Temporada 2 | Temporada 3 | Temporada 4 | Temporada 5 | Cómics y Otros | AA2 | Otros Alfabetos | Crossover | Cómics | Matemáticas | Planetas | Links